Дуэт любви. Флориан Клери
Художественный перевод стихов.
Путь судьбы далек во мраке,
Но с тобой мой образ светлый
Освещает пусть как факел.
В прошлом страхи растворятся,
В блеске глаз твоих счастливых
Вновь желанья загорятся.
Канут в лету кривотолки
Дай своей мечте очнуться,
Спящей вещим сном глубоким.
Грусть души рассвет развеет,
Нежной страстью вспыхнет пламя
Светлых чувств, тебя согрея.
И в плену объятий жарких
С мятным вкусом поцелуев
Губ твоих безумно – сладких
Ранним утром утону я.
Словно в бархатном футляре
Вспыхнет день, зарю венчая -
Бриллиант любви в оправе
Наши чувства украшая.
Перевод с французского.
ФЛОРИАН КЛЕРИ
Путь судьбы далек во мраке,
Но с тобой мой образ светлый
Освещает пусть как факел.
В прошлом страхи растворятся,
В блеске глаз твоих счастливых
Вновь желанья загорятся.
Канут в лету кривотолки
Дай своей мечте очнуться,
Спящей вещим сном глубоким.
Грусть души рассвет развеет,
Нежной страстью вспыхнет пламя
Светлых чувств, тебя согрея.
И в плену объятий жарких
С мятным вкусом поцелуев
Губ твоих безумно – сладких
Ранним утром утону я.
Словно в бархатном футляре
Вспыхнет день, зарю венчая -
Бриллиант любви в оправе
Наши чувства украшая.
Перевод с французского.
ФЛОРИАН КЛЕРИ
Метки: