Весь лес наполнен ярким солнцем - Йован Дучич
вольный перевод стиха Йована Дучича "Шума" ("Лес")
Весь лес наполнен ярким солнцем,
а воздух пахнет свежим мёдом,
и поросль клёнов стала жёлтой,
аронник встал под небосводом.
Жуки с деревьев прут толпою,
и сильный звук повсюду слышен.
Идёт работа всей гурьбою,
никто не хочет жить потише.
Тут пёстрый дятел барабанит.
Тут пауки сплетают сети.
Вся живность движется. Лес манит,
весь в пеньи,шёпоте и цвете.
Прошла неделя. В чистом поле
вот-вот всё празднично зардеет.
Как от пожара,вмиг раздолье
всё сплошь от маков покраснеет.
Весь лес наполнен ярким солнцем,
а воздух пахнет свежим мёдом,
и поросль клёнов стала жёлтой,
аронник встал под небосводом.
Жуки с деревьев прут толпою,
и сильный звук повсюду слышен.
Идёт работа всей гурьбою,
никто не хочет жить потише.
Тут пёстрый дятел барабанит.
Тут пауки сплетают сети.
Вся живность движется. Лес манит,
весь в пеньи,шёпоте и цвете.
Прошла неделя. В чистом поле
вот-вот всё празднично зардеет.
Как от пожара,вмиг раздолье
всё сплошь от маков покраснеет.
Метки: