Руби Штейн

Наталья Сафонова 3 - Но где ж найти?
Вольный переводстихотворенияНатальи Сафоновой ?***?*http://www.stihi.ru/2016/06/07/11115________________________________________________Но где ж найти ту праведную власть,Чтоб за порядок, чёрт возьми, взялась,Чтоб наши...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:0 |Время:2025-04-26 09:00:02
Просмотр чисел:0 |Время:2025-04-26 09:00:02

Убеждённость!
Люди нуждаются в точках опоры —В ущерб самой Истине... их Убеждённость!Но зА убеждЕния... дАже, пусть, ложные,Забудут про совесть и про осторожность...Главное, лишь бы не влипнуть в сомнения...Порядком болезненен путь через них......
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:1 |Время:2025-03-19 06:00:13
Просмотр чисел:1 |Время:2025-03-19 06:00:13

Шон Маклех - Город Снега
Вольный переводстихотворенияШона Маклеха ?Мiсто Снiгу...?*http://www.stihi.ru/2015/12/11/5431 ?Снегу все больше при всех при пяти вратах.? (Вернер Ламберзи)Я знал челове...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:2 |Время:2025-03-10 23:00:12
Просмотр чисел:2 |Время:2025-03-10 23:00:12

Шон Маклех - Молчи, Дориан, молчи..
Вольный переводстихотворенияШона Маклеха ?Мовчи, Дорiане, мовчи...?*http://www.stihi.ru/2016/02/19/10714?Друг друга зовём из тьмы, И каждое слово, как лес, В котором потеряны мы.? (Райнер М. Рильке)...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:4 |Время:2025-02-27 14:00:19
Просмотр чисел:4 |Время:2025-02-27 14:00:19

Джон Китс - Другу, Приславшему Мне Розы...
Джон Китс - ?ДРУГУ, ПРИСЛАВШЕМУ МНЕ РОЗЫ?*[13]Когда недавно я бродил счастливыми полями — И жаворонок стряхивал дрожащие росинки С гнезда, распушивая клевера травинки, А рыцари отважные вздымали щиты, помятые боями,Заметил...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:4 |Время:2025-02-12 04:00:10
Просмотр чисел:4 |Время:2025-02-12 04:00:10

Джон Китс - Спенсеру
Джон Китс - ?СПЕНСЕРУ?*[44]Спенсер! Твой верный почитатель, Лесничий из глубин твоих древесных кущ, Просил меня вчера с ним вместе поискать И отточить частицу языка, чтоб усладить твой слух.Но, сказочник-поэт, ведь нево...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-11 10:00:12
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-11 10:00:12

Шон Маклех - Мост Собачьей Звезды
Вольный переводстихотворенияШона Маклеха ?Мiст Собачоji Зiрки?*http://www.proza.ru/2014/12/21/116МОСТ СОБАЧЬЕЙ ЗВЕЗДЫ ?До полнолуния Душа безумно стремится в глубину, а после – в мир.? ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:4 |Время:2025-02-07 14:00:10
Просмотр чисел:4 |Время:2025-02-07 14:00:10

Шон Маклех - Остров Маленького Кота
Вольный переводстихотворенияШона Маклеха ?Острiв маленького кота?*http://www.proza.ru/2014/05/24/1324ОСТРОВ МАЛЕНЬКОГО КОТА ?Не для нас ли это все приготовили?? — спросил Майл-Дуйн у кота. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-05 18:00:11
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-05 18:00:11

Шон Маклех - Мой друг ветер
Вольный переводстихотворенияШона Маклеха ?Мiй друг вiтер?*http://www.proza.ru/2015/12/16/1825МОЙ ДРУГ ВЕТЕР ?Ветер Заснул у меня в глубине? (Вернер Ламберзи)Ветер тоже видит сны — Таки...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:7 |Время:2025-01-31 05:00:10
Просмотр чисел:7 |Время:2025-01-31 05:00:10

Уильям Батлер Йейтс - O, сладкий вечный зов...
Вольный переводстихотворения ?O sweet everlasting Voices...?*Автор: Уильям Батлер ЙейтсO, сладкий вечный зов, утихни;Неслышным стражем стань небесного шатра.Пусть бродят, повинуясь только мыслям,Огни и пламя до времён конца;...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-27 10:00:12
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-27 10:00:12