Стихи
Стихи
  • Главная
  • Лирика
  • Крупные формы
  • Твердые формы
  • Более
    • Свободные формы и проза
    • Пародии и юмор
    • Детские разделы
    • Музыкальное творчество
    • Переводы и стихи на других язы
    • Стихи без рубрики

Нина Шендрик

  • Лина Костенко. Сосновый бор перебирает струны
    Лина Костенко. Сосновый бор перебирает струны
    Перевод с украинскогоСосновый бор перебирает струны, Рокочет тишь глухая на басах.Бренчат березы. Погрузившись в думы,Лесное эхо слушает в кустах.Седой сказитель, бор былое помнит,Его послушать сходятся века.Хотя все дв...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
    Просмотр чисел:15 |Время:2025-01-08 21:00:09
  • Лина Костенко. Мы выехали в ночь
    Лина Костенко. Мы выехали в ночь
    Перевод с украинскогоМы выехали в ночь. Какое безрассудство!Приблизилась гроза. Мы выехали в ночь.Платанов строй притих перед стихийным буйством.И вспыхнула гроза - как выхватила нож!Ослепшие на миг, мы врезались во мраке....
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
    Просмотр чисел:14 |Время:2025-01-08 10:00:11
  • Лина Костенко. А затишек поет мне, как сирена
    Лина Костенко. А затишек поет мне, как сирена
    Перевод с украинскогоА затишек поет мне, как сирена.Не нужно воска, я не Одиссей.Меня ждут львы, и заждалась арена.И жизнь ведет, как жертву в Колизей.Так погибали стойкие за веру.Жестокий спорт изобрели не мы.Здесь...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
    Просмотр чисел:12 |Время:2025-01-07 21:00:12
  • Лина Костенко. Как холодно! Акация цветет
    Лина Костенко. Как холодно! Акация цветет
    Перевод с украинскогоКак холодно! Акация цветет.Стоит, как люстра, над сырым асфальтом.Зари точится золотистый мед,И электричка вскрикнула контральто.Иду легко. Так ходит лишь скрипач,Не всколыхнувши музыку словами....
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
    Просмотр чисел:9 |Время:2025-01-06 22:00:11
  • Лина Костенко. Красиво осень вышивает клёны
    Лина Костенко. Красиво осень вышивает клёны
    Перевод с украинскогоКрасиво осень вышивает клёныЧервонным, алым, желтым, золотым. А листья просят, – Вышей нас зелёным!Еще побудем и не облетим.А листья просят, – Дай нам той утехи!Сады прекрасны, росы – как вино.В...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
    Просмотр чисел:14 |Время:2025-01-01 19:00:13
  • Лина Костенко. Стояла груша, зеленел лесочек
    Лина Костенко. Стояла груша, зеленел лесочек
    Перевод с украинскогоСтояла груша, зеленел лесочек,Раскрылось небо, красками маня,И был у груши тонкий голосочек,Как будто в детство кликала меня.Воспоминанья нас соединили,Не замечали суетных дорог,Но прошлого брильянт...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
    Просмотр чисел:12 |Время:2024-12-29 21:00:12
  • Лина Костенко. Подари мне судьба
    Лина Костенко. Подари мне судьба
    Перевод с украинскогоПодари мне судьба под окошком березу,Чтоб уснула душа в оберегах берез.Я пришла в этот мир, чтоб ступать обережно,Никому не оставив печали и слез. Я о том лишь грущу, что судьбы не исправить,Бог посеял...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
    Просмотр чисел:11 |Время:2024-12-28 03:00:14
  • Лина Костенко. Меня деревья любят от рожденья
    Лина Костенко. Меня деревья любят от рожденья
    Перевод с украинскогоМеня деревья любят от рожденьяИ понимает бузиновый Пан.Окликнет верба в хрустале цветенья,Протянет ветку, - Здравствуй! – сквозь туман.Встречают соплеменницу деревья,На щит поднявши солнце и зарю.Я...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
    Просмотр чисел:9 |Время:2024-12-24 12:00:12
  • Лина Костенко Счастливая, я вижу кромку неба
    Лина Костенко Счастливая, я вижу кромку неба
    Перевод с украинскогоСчастливая, я вижу кромку небаИ две сосны туманные в окне.Уже казалось, что живого нерва,Живого нерва не было во мне.Уже душа не знала, где тот берег,И утомилась от невзгод своих,Средь грома дня, в...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
    Просмотр чисел:10 |Время:2024-12-22 23:00:09
  • Паззлы. Синквейн
    Паззлы. Синквейн
    Отзыв на ?Мечты. Шуточный синквейн? (Ирина Каховская Калитина)http://www.stihi.ru/2013/01/04/1641 * Паззлы будущего... Кто собирает их?Не повторяет картину Автор.Оказывается синквейн рисует ёлочку...
    Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Нина Шендрик
    Просмотр чисел:13 |Время:2024-11-28 16:00:28
    • «123»

    Последние статьи

    • Порою, чтоб понять любовь...
    • Навеяло...
    • Ваня
    • Алфавит
    • Ему с друзьями бы сидеть пореже
    • люба, груня и нинок
    • Посвящается матери
    • Предисловие
    • Природа смутно напоминает райское блаженство
    • Птицефабрика звёзд

    Πопулярные статьи

    • Проделки лисёнка Хорхе
    • Чёрный Ангел
    • Я мог бы многое...
    • Утро
    • Положа в сарайчик тяпку...
    • Эмили Дикинсон. Мой дом омывает море
    • Одиночество
    • Делопроизводство
    • Творю
    • Посвящение к Сонетам

    Популярные теги

    • Аркадий Равикович
    • Анатолий Смоляр
    • Яна Плохих
    • Москов Иван
    • Май Тирас
    • Наталия Бакулина
    • Алексеев Виктор
    • Вячеслав Цыбулько
    • Ольга Шаховская
    • Эдуард Мухаметзянов
    Copyright Стихи Rights Reserved.

    Template:nan_02_ru | sitemap