Стихи
Стихи
  • Главная
  • Лирика
  • Крупные формы
  • Твердые формы
  • Более
    • Свободные формы и проза
    • Пародии и юмор
    • Детские разделы
    • Музыкальное творчество
    • Переводы и стихи на других язы
    • Стихи без рубрики

Евгений Захаров 3

  • Ли Бо. В праздник Двух девяток пью в горах Луншань
    Ли Бо. В праздник Двух девяток пью в горах Луншань
    В ?праздник девяток?в горах Луншань напиваюсь,цветы хризантемсмеются над ссыльным служивым.Захмелев, я вижу,как ветром сброшена шапка,танцую с любовьюк луне, что всегда со мною.Стих написан, видимо, во время...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
    Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-22 20:30:04
  • Ван Чанлин. Пограничная песня 1
    Ван Чанлин. Пограничная песня 1
    Цикада кричит в опавшей тутовой роще. Восьмая луна, дорога к заставе Сяо. Покинув крепость, лишь к холодам вернемся. Везде-повсюду желтеет камыш с тростниками. С давних времен вояки земель Ю и Бин ...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
    Просмотр чисел:36 |Время:2024-07-22 12:30:04
  • Поздней весной о своих чувствах пишу другу
    Поздней весной о своих чувствах пишу другу
    Иволги голос встревожил, нарушил сон. Гримом простым скрою следы своих слез. Тени бамбука - молодой месяц тонок. Река спокойна - вечерний туман сгустился. В мокром клюве ласточка глину носит. Уса...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
    Просмотр чисел:45 |Время:2024-07-22 10:00:04
  • Ду Фу. Весной смотрю вдаль
    Ду Фу. Весной смотрю вдаль
    Страна погибает, а горы и реки целы, весной города деревьями, травами скрыты.Во время раздумий залил цветы слезами, горечь такая, что страшен и птичий крик.Костры сигнальные третью луну горят, письма из дома любому богатству ра...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
    Просмотр чисел:30 |Время:2024-07-22 04:00:05
  • Бо Цзюи. Ночью в гости пришел друг
    Бо Цзюи. Ночью в гости пришел друг
    Под стрехой на циновке - чистый ветер, под сосной - чаша с ясной луной.Спокойствие мысли дает мне все это,да еще старый друг пришел в гости!...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
    Просмотр чисел:42 |Время:2024-07-21 19:30:04
  • Пэй Ди. Провожаю Цуя Девятого
    Пэй Ди. Провожаю Цуя Девятого
    Отправившись в горыстарайся пройти везде.Попробуй исчерпать ущелий и скал красоту.Не подражайтому рыбаку из Улина,что странствовал малоу источника Таоюань.Пэй Ди – не слишком известный в России автор, друг в...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
    Просмотр чисел:30 |Время:2024-07-21 13:00:04
  • Из Ли Цинчжао
    Из Ли Цинчжао
    Аромат красных лотосов умерВ яшме циновки осенней.Одиноко сижу в легкой лодке,Слегка распустив шелк одежды.Кому же Юньчжун доверит?посланье на шелке? доставить? Пора ?знакам гуся? вернуться.Луна всюду в Западной башне....
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
    Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-21 06:00:06
  • Мэн Хаожань. С Чжан Цзяном смотрим на фонари
    Мэн Хаожань. С Чжан Цзяном смотрим на фонари
    Обычай чужой – не обычай дома родного, Новый год приходит на смену старому году. В Цзимэни смотрим мы на огненную россыпь - уж не зажег ли ее сам Дракон Светоносный? Полное название: Вместе с Чжан Цзяном в Цзимэни смотрим на (праздничн...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
    Просмотр чисел:48 |Время:2024-06-24 03:00:12
  • Ду Му. Путешествую в горах
    Ду Му. Путешествую в горах
    Вдаль и вверх, к холодным вершинамтропа меж камней уходит.Здесь рождаются белые тучи,но есть и людские жилища.Слез с повозки, любуюськленовой вечерней рощей:под инеем листья краснеедаже цветов весенних. ...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
    Просмотр чисел:43 |Время:2024-06-22 06:00:08
  • Продается поблекший пион
    Продается поблекший пион
    Дует ветер, рождая вздохи - облетают цветы непрестанно, чувство радости тихо уходит вместе с весенними днями. Цену слишком высокой считая, люди к цветку равнодушны. Так его аромат насыщен, что мотыльки не садятся. К...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
    Просмотр чисел:40 |Время:2024-06-21 17:00:09
    • «123456»

    Последние статьи

    • Порою, чтоб понять любовь...
    • Навеяло...
    • Ваня
    • Алфавит
    • Ему с друзьями бы сидеть пореже
    • люба, груня и нинок
    • Посвящается матери
    • Предисловие
    • Природа смутно напоминает райское блаженство
    • Птицефабрика звёзд

    Πопулярные статьи

    • Светлана Кузнецова. Девушек на выданье повыдали
    • Крещение
    • Княгиня Ольга- 6
    • miheeff-Пройденный этап
    • 22
    • Пасхальное
    • Ай да кукла!!!
    • Кораблик мудрости
    • Алерг я-3
    • Мiй янголе, зима!

    Популярные теги

    • Аркадий Равикович
    • Анатолий Смоляр
    • Яна Плохих
    • Москов Иван
    • Май Тирас
    • Наталия Бакулина
    • Алексеев Виктор
    • Вячеслав Цыбулько
    • Ольга Шаховская
    • Эдуард Мухаметзянов
    Copyright Стихи Rights Reserved.

    Template:nan_02_ru | sitemap