Людмила Юферова. Болезненные мысли не унять

Думки в мен? болять (Болезненные мысли не унять)

Автор: Людмила Юферова, Украина

Перевод Инессы Соколовой

***

Болезненные мысли не унять,
Стирает память образы и лица...
И часто, очень часто не понять.
Зачем ночами слёзы лью, не спится.

Наверно, оптимизм перегорел,
И даже небо видится другое…
Цветов, друзей всё меньше, добрых дел,
Проблем, морщин всё больше, нет покоя.

И вот уж книги не всегда друзья,
А слово только правду-матку режет.
От тяжести в душе уйти нельзя,
А светлой радости всё меньше, меньше.

Зажали тяготы со всех сторон –
Видать, находят сладкой и хорошей.
От мудрости устала, слышу стон
О том, что не осилить эту ношу.

Живу с болючей думой в немоте,
С натертой шеей, словно лошадь в сбруе.
И только звезды вижу в темноте,
И теплых душ, по ощущеньям, струи.


Оригинал, http://www.stihi.ru/2016/10/25/4914

***

Думки в мен? болять, сумн? думки,
Стира? пам’ять образи ? лиця…
? часто, дуже часто невтямки:
Чому ночами плачеться й не спиться.

Зда?ться, оптим?зм перегор?в,
Знайом? й небо стали ?нш?, ?нш?…
Чому все менше друз?в й кольор?в,
А зморшок ? проблем все б?льше й б?льше.

? книги – майже не товариш?,
? слово т?льки грубу правду креше.
Чому все б?льше тяжкост? в душ?,
А радост? ? св?тла – менше й менше.

Обс?ла скрута ?з ус?х бок?в –
Для не? я солодка ? хороша.
Стомилася в?д мудрост? рок?в,
Бо це така тяжка незрима ноша.

Бо так болять думки мо? н?м?,
Натерли шию, мов коняку збруя.
Я т?льки зор? бачу у п?тьм?
Й до теплих душ навпомацки прошкую.

Метки:
Предыдущий: Ричард Бротиган. Ночь
Следующий: Чарльз Буковски - Синяя птица