Стихи
Стихи
  • Главная
  • Лирика
  • Крупные формы
  • Твердые формы
  • Более
    • Свободные формы и проза
    • Пародии и юмор
    • Детские разделы
    • Музыкальное творчество
    • Переводы и стихи на других язы
    • Стихи без рубрики

Переводы и стихи на других язы

  • Папа Спасибо Омар Бетюн
    Папа Спасибо Омар Бетюн
    Папа Спасибо Омар БетюдЭй папа, всю мою жизнь Вы следили за мнойС моего самого первого месяца развития, в то время как мама кричала для меня С радостным волнением, не зная, кем я буду, Поскольку я становился более сильным со сравнением от...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Джон Темплтон
    Просмотр чисел:41 |Время:2024-09-09 05:00:07
  • Спрячу грусть...
    Спрячу грусть...
    сховаю смуток...Веточка Вишни:http://www.stihi.ru/2012/05/01/7229&&&Сховаю смуток, н?би скарб,в найпота?мн?шу шпарину,заколишу, немов? дитину,д?стану десь веселих барв...? намалюю знов весну, блакитн? оч?, н?жн?...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила Майская
    Просмотр чисел:21 |Время:2024-09-09 05:00:07
  • Когда невзначай... - перевод А. Блока
    Когда невзначай... - перевод А. Блока
    By Alexander BlokWhen suddenly he lost at sundayHis soul, he was not dispirited,He hasn't gone to the departmentTo search it with a help of some witnesses.Though they were not little in this case:A puppy in his yard was yap...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
    Просмотр чисел:26 |Время:2024-09-09 05:00:07
  • Роберт Фрост. Лунные объятия
    Роберт Фрост. Лунные объятия
    Robert Frost Moon Compasses I stole forth dimly in the dripping pause Between two downpours to see what there was. And a masked moon had spread down compass rays To a cone mountain in the midnight haze, As if the final esti...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Максим Советов
    Просмотр чисел:20 |Время:2024-09-09 05:00:07
  • Музыка - перевод Р. Рождественского
    Музыка - перевод Р. Рождественского
    And the weddings bursted out,And the send-offs - howled.The holidays and woes - got entangled...And the music staves stand as a barbed wire.I would like to write a music in the other way,I would like to write a music,Falling onto t...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
    Просмотр чисел:34 |Время:2024-09-09 05:00:07
  • Пристал ко мне... - перевод А. Блока
    Пристал ко мне... - перевод А. Блока
    A poor fool had to me pestered,Going after me as a known man:"Where are your money?" - "In tavern.""Where is your heart?" - "In a slough pelted.""What do you need of me?" - "Nothin...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
    Просмотр чисел:20 |Время:2024-09-09 04:00:14
  • Лондон
    Лондон
    Скиталец улиц, в их плену,У Темзы, поглотившей твердь,Срываю с ликов пелену:В них читаю боль и смерть.И звучный плач, и тихий стонМужчин, их женщин и детей,Звучит как мыслей перезвон,Закованных во власть цепей.Трубо...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алёна Собокарь
    Просмотр чисел:19 |Время:2024-09-09 04:00:14
  • Алехандро Ходоровский - Камни на дороге 451-500
    Алехандро Ходоровский - Камни на дороге 451-500
    453 Не хочешь - не пытаешься. Не пытаешься - не можешь. Не можешь - говоришь. 454 Я не знаю куда, зато знаю с кем. 455 Мертвые слова? Вековечный аромат каждой буквы.456 ...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Гаврилов Олег
    Просмотр чисел:25 |Время:2024-09-09 04:00:14
  • Эмили Дикинсон. Я прикоснуться бы могла
    Эмили Дикинсон. Я прикоснуться бы могла
    90Я прикоснуться бы могла,Пройдя путем другим,Но не сумею никогдаТеперь вернуться к ним.Фиалки те вблизи землиНедолго проживутВдали от пальцев, что моглиЧуть отклонить свой путь.Within my reach !...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
    Просмотр чисел:24 |Время:2024-09-09 04:00:14
  • Женщине
    Женщине
    Будь я Королем , наградил бы венцом ,И отдал бы империю, солнца феерию, Людей на коленях, мечту в сновиденьях, Чистоту, что хранят, все дни подрядЛишь за ваш взгляд.И будь я Богом, рассказал бы волнам.Что воздух и земля, жд...
    Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Жукова Елена
    Просмотр чисел:26 |Время:2024-09-09 04:00:14
    • «13494349534963497349834993500350135026446»

    Последние статьи

    • Керим Отаров. Женщина и море, с балкарского
    • Little 15 Depeche Mode Ей лишь 15
    • и эта старая скамья из а дао ань
    • Etienne Pasquier Люблю я Ваших губ кораллов цвет
    • Болгарские поэты Илко Карайчев Дождись меня, Любов
    • You live in this world
    • а вечность другой уже стала из ли юй
    • а солнце снова где то там из ли юй
    • Hope dies last
    • A bitter dream

    Πопулярные статьи

    • Чёрная дыра
    • Определения о женщинах
    • Дж. Пасколи. Поверженный дуб
    • Говорила девочка про горошек
    • Прощание
    • Рожков Иван и Рожкова Светлана. Миниатюры
    • про Азию Китайский аллигатор
    • Прости отец
    • Когда в душей моей мрак
    • Наш город замела давно зима

    Популярные теги

    • Аркадий Равикович
    • Анатолий Смоляр
    • Яна Плохих
    • Москов Иван
    • Май Тирас
    • Наталия Бакулина
    • Алексеев Виктор
    • Вячеслав Цыбулько
    • Ольга Шаховская
    • Эдуард Мухаметзянов
    Copyright Стихи Rights Reserved.

    Template:nan_02_ru | sitemap