Маргарита

Золотые цветы расцвели в саду моем снова
От того, что сказала заветных четыре ты слова:
?Свет мой, Тебя я люблю…?
И улыбнулась мне смело.
Оборвал лепестки я трусливо, дрожа пред Судьбою,
Может быть, случай играет со мною?
Сожалел, что тебе не поверил и не отринул свой страх.
Мы вместе теперь лишь в стихах,
Да в бесплотных мечтах.
И последний сорвав лепесток,
Содрогаюсь и вижу я надпись на нем:
? Тебя я лю…?
Или, может быть, мне чудится это?..
И лепестки ни при чем,
Это просто я, страху поддавшись,
Ошибся с ответом…

Н. Лапафиотис. Перевод с греч.А.С.


Метки:
Предыдущий: Роберт Сервис. Птичий приют
Следующий: Генрих Гейне. Лорелея - Loreley