журавли-85
ЖУРАВЛИ
Приди и вслушайся в мои слова, журавль Багдада, Индийский нежный попугай, чей голос мне отрада. Тому, кто правду говорит, хоть раз поверить надо: И для красавицы Ширин опасен враг Фархада! \Беда мне с милою такой строптивой, злой, холодной!\ Саят-Нова. Перевод В.Потаповой
С Башни Хуанхэлоу - "желтого журавля" посылаю\ Мэн Хаожашо в Гуанлин
ВСЕВОЛОД РОЖДЕСТВЕНСКИЙ (1895-1977) Стихотворения и переводы 1985
220. ?Жарко рябины взметнулся костер…?
Жарко рябины взметнулся костер,
Гроздья качнула синица.
Снова в лицо рябоватых озер
Осень спросонок глядится.
Сумерки бродят за каждой сосной
В шорохах позднего гула.
Запахом гари и прели грибной
С темных лощин потянуло…
Всё же мне по сердцу эта пора:
Холод опушек бодрящий,
Пряди тумана и стук топора
В тронутой инеем чаще.
Сердцем мне хочется выше лететь,
Крик подхватить журавлиный.
Горько и ярко над рощей гореть
Кистью огнистой рябины.
Осень! Заветных свершений пора!
Будет под выпавшим снегом
В листьях оврага и пепле костра
Место грядущим побегам!
Пусть уж никто и не вспомнит весной
Эти туманные прели —
Старые листья легли в перегной,
Чтоб молодые шумели…
Сентябрь 1957
Сергей КЛЫЧКОВ (1889-1937) СВЕТ НЕИЗЪЯСНИМЫЙ 1991
В ГОСТЯХ У ЖУРАВЛЕЙ
?Люблю наедине слагать свои молитвы…?
Люблю наедине слагать свои молитвы
И не хожу молиться в многолюдный монастырь…
Тут с боку у меня поля, покос и жнитво,
С другого — сроду позабытый, брошенный пустырь.
А прямо предо мной всегда на зоркой страже
Стоит чертухинский и ныне знаменитый лес…
Я сроду не видал и не увижу даже,
Что кто-нибудь из вас сюда в зыбель мою полез.
Есть, правда, на юру чудесная полянка.
Там я пишу, там редко кого можно повстречать.
И вот вдруг если б там устроили вы пьянку,
Я стал бы полоумничать, стал плакать и кричать,
Пусть даже бы мои справлялись именины,
Иль даже больше: мой сорокалетний юбилей.
Друзья! Шли мимо вы, идите с той же миной!
А я свой праздник справлю сам в гостях… у журавлей.
<1929>
Михаил Исаковский Весенняя песня
Отходили свое, отгуляли метели, Отшумела в оврагах вода. Журавли из-за моря домой прилетели, Пастухи выгоняют стада.
Веет ветер весенний — то терпкий, то сладкий, Снятся девушкам жаркие сны. И все чаще глядят на дорогу солдатки — Не идут ли солдаты с войны.
Пусть еще и тиха и безлюдна дорога, Пусть на ней никого не видать,- Чует сердце — совсем уж, совсем уж немного Остается теперь ожидать.
Скоро, скоро приказ о победе услышат В каждом городе, в каждом селе. Может статься, сегодня его уже пишут Всем на радость в Московском Кремле.
Апрель 1945
ВСЕВОЛОД РОЖДЕСТВЕНСКИЙ (1895-1977) Стихотворения и переводы 1985
250. ?Надо так, чтобы сразу запела строка…?
Надо так, чтобы сразу запела строка,
Как хороший горнист перед фронтом полка
Или в тающем небе призыв журавлей
Над кувшинками рек, над разливом полей.
…Звездной полночью возле раскинутых юрт
Слушать я полюбил, как казахи поют.
Высоко, высоко, распрямляя свой рост,
Поднимается первая нота до звезд.
И плывет, и клубится туманом с реки,
Чтоб потом, как тюльпан, развернуть лепестки,
Если будет та первая нота верна,
Все слова, словно жемчуг, нанижет она,
Чтобы горечь, и нежность, и дух чебреца
Отозвались струне, обжигая сердца!
Май 1962
Игорь Царёв ?ЮЖНОЕ СИЯНИЕ? 2016
ФЕВРАЛЬ
ОКТЯБРЬСКАЯ ЭВОЛЮЦИЯ
Заката раны ножевые
кровоточат в пяти местах.
С. Бюрюков
Дымится кровью и железом
Заката рана ножевая –
Ещё один ломоть отрезан
От солнечного каравая,
Отрезан и почти доеден
Земным народом многоротым,
И мир вот-вот уже доедет
До пустоты за поворотом.
Массовке, занятой в параде,
Воздав под журавлиный лепет,
По жёлтой липовой награде
Под сердце осень щедро влепит,
Одарит царственно и канет,
И снова щенною волчицей
Тоска с обвисшими сосками
За нами будет волочиться.
И снова дробь свинцовых ливней
Катая пальцами под кожей,
Мы удивляемся наивно,
Как эти осени похожи!
Лишь сорок раз их повторив, мы
На сорок первом повтореньи
Вдруг понимаем – это рифмы!
В бо-жест-вен-ном стихотвореньи…
Сергей Поделков
Извечный разговор
Он
Как древнего солнца лучи к земле,
как в океане волны к скале,
как топор, прорубая чащу лесов,
как христиане на колокольный зов,
к тебе мои мысли стремятся!
Она
Но — лучи всегда обрывает закат,
волны от скал отпрядывают назад,
топор обессилеет, затупясь,
медь отгремит — и в урочный час
верующие домой возвратятся.
Он
Как от кола на пастбище конь,
как от поленьев в печи огонь,
как берега от весенних рек,
как от земли деревья, — вовек
от тебя не могу оторваться я…
Она
Аркан перетрется — ускачет конь,
поленья сгорят — и погаснет огонь,
сровняет зима с рекой берега,
деревья же тянутся в облака, —
и ни с чем не хотела б остаться я.
Он
Твоими желаньями одержим,
я буду звучащим эхом твоим,
я буду бегущей тенью твоей,
я буду ковром у твоих дверей,
я буду слугой, дорогая…
Она
Растает эхо, как зыбкий вздох,
бесплотна тень, а ковер для ног,
жестокость тирана таится в слуге.
А сердцу-то чудится друг в женихе,
зовущий голос — как тайна живая.
Он
День свадьбы назначь — и быть по сему!
Она
Нет, милый, будь гостем в моем дому.
Я выхожу замуж за твоего приятеля.
Круговорот
Солнцестояние! Метель бежит.
Песцы поземки — белое виденье.
Капель. Лучи сквозь кровь. Изюбр трубит
от нарастающего возбужденья.
День — в воздухе мощнее излученье,
ночь — песеннее в звездах небосвод.
Гудит земля. Стремительно вращенье.
То свет, то тьма… Идет круговорот.
Весна! Природа потеряла стыд.
И от безвыходного опьяненья
цветут цветы, и женщина родит,
и чудо плачет, празднуя рожденье.
О, чувств нагих святое воплощенье!
Трепещут грозы. Зреет каждый плод.
Страда. Жнут люди до самозабвенья.
То гул, то тишь… Идет круговорот.
Над увяданьем восковых ракит
прощальный крик живого сновиденья —
синь, журавлиный перелет звучит.
И плуг блестит. И озимь веет тенью.
Исполненный зазывного томленья,
колышется девичий хоровод.
И свадьбы. И листвы седой паденье.
То дождь, то снег… Идет круговорот.
И вновь зима. И вновь преображенье.
Чередование смен, за родом род,
мышленья восходящие ступени —
то жизнь, то смерть… Идет круговорот.
Евгения Баранова ЮЖНОЕ СИЯНИЕ 2014
ЦВЕТАЕВОЙ
И сверху дно, и снизу дно,
и жар теплушкой волоокой.
?Мне совершенно всё равно,
где совершенно одинокой?.
В какую даль, каким быльём,
в какие стены дольше биться.
Над умерщвлённым журавлём
танцуют хищные синицы.
И всяк герой неуловим.
И тесен мир, как русский дольник.
Запомни, друг мой, на крови,
лишь на крови растёт шиповник.
Антология ?РУССКИЙ РОМАНС? 1987
Поэты первой половины XIX века
АФАНАСИЙ ФЕТ
(1820–1892)
275. ?Ласточки пропали…?[287]
Ласточки пропали,
А вчера зарей
Все грачи летали
Да как сеть мелькали
Вон над той горой.
С вечера все спится,
На дворе темно.
Лист сухой валится,
Ночью ветер злится
Да стучит в окно.
Лучше б снег да вьюгу
Встретить грудью рад!
Словно как с испугу
Раскричавшись, к югу
Журавли летят.
Выйдешь — поневоле
Тяжело — хоть плачь!
Смотришь — через поле
Перекати-поле
Прыгает как мяч.
<1854>
* * *
ИВАН САВИН (1899-1927) ?Всех убиенных помяни, Россия…? 2007
ЛАДОНКА Белград, 1926
Как близок этот день вчерашний:
Часовня, ветер, васильки
И ход коня вдоль пестрой пашни,
Вдоль долгой шахматной доски.
Течет густая струйка зерен
С лениво едущей арбы.
Косится вол на черный корень
Сожженной молнией вербы
И машет пыльными рогами.
Во ржи кричат перепела.
Как старый аист, млин[33] над нами
Устало поднял два крыла.
Вдали залаял пес кудлатый.
Клокочут куры на шестах.
Квадратным глазом смотрят хаты
Из-под соломенных папах.
Вся в смуглом солнце, как ржаная,
Как жаркая моя земля,
Смеется дивчина босая
У стонущего журавля…
С какою верой необъятной
Жилось и думалось тогда,
Что это солнце — незакатно,
Что эти хаты — навсегда.
1927
* * *
Игорь Шкляревский Легкой рукой
Опубликовано в журнале Знамя, номер 6, 2010
Об авторе | Игорь Иванович Шкляревский родился в 1938 году в поселке Белыничи Могилевской области в семье школьных учителей. Учился в Литинституте (1965). Автор многих стихотворных книг. Переводчик “Слова о полку Игореве”, составитель антологий, общественный деятель. Лауреат Госпремии (1978), Болдинской (1997), Царскосельской (1998) и Пушкинской (1999) премий РФ. Живет в Москве. Предыдущие публикации в “Знамени” № 7, 2002; № 2, 2008.
Я не знаю какое сегодня число,
но с утра журавлей
треугольная стая
рыболовам курлычет,
что лето прошло,
перелески пустые листая…
Владимир Бояринов Как суждено
Опубликовано в журнале Дети Ра, номер 8, 2012
Срок
Я умру на заре. Боже мой,
И на это достанет отваги.
Буду долго лежать, как живой,
В придорожном овраге.
Молча, без покаянья, один
Отойду. Будет дождичек капать,
Будет ветер касаться седин,
Будет горлинка плакать.
Журавли надо мной прокричат.
Пусть кричат — их никто не осудит.
Ни жены, ни детей, ни внучат
Даже близко не будет.
Там отец, там родимая мать
Ждут меня. Так о чем я стенаю?
Лучше б смертного срока не знать.
Я доподлинно знаю.
Холодеет мятежная кровь,
Стынет белое тело.
Ты хотела сказать про любовь?
Ангел мой, ты успела.
Владимир Бояринов — поэт, общественный деятель. Родился в 1948 году в с. Солдатово Восточно-Казахстанской области в семье сельских учителей. Окончил Литературный институт им. А. М. Горького. Работал в издательствах ?Современник?, ?Советская Россия?, ?Столица?, ?Ключ?. Автор многих книг и публикаций. Стихотворения перепечатаны из журнала ?Футурум АРТ?, № 1–2, 2009 г.
ЧЕККО АНДЖОЛЬЕРИ
Сонеты
Перевод с итальянского и предисловие Геннадия Русакова
Опубликовано в журнале Новый Мир, номер 12, 2009
3
Всего три вещи мне на свете надо,
Хотя и тех не просто добывать:
Таверна, донна да игра-услада —
Немного, чтобы сердце согревать.
Но вот беда: с судьбой не стало слада.
Карман дыряв, не время шиковать.
Как вспомню, до того берет досада,
Что нет желанья что-нибудь желать.
Кричу: “Отец, когда ж сыграешь в ящик?”
Я отощал, растратясь до нуля:
Подуй — меня до Франции протащит.
У скупердяя выжать грош, моля
На Пасху, ради нищих и ледащих,
Трудней, чем сбить вороне журавля.
Мария Петровых (1908–1979) ПРЕДНАЗНАЧЕНЬЕ. СТИХИ РАЗНЫХ ЛЕТ 1983
Переводы
Из индийской поэзии
Рабиндранат Тагор
(1861–1941)
?Над рощей в огненном цвету проходят тучи синей тенью…?
Над рощей в огненном цвету проходят тучи синей тенью.
Как в танце, гнутся на ветру затрепетавшие растенья.
В лесную чащу уходя, дрожит блистание дождя.
Душа, разлукою томясь, куда-то рвется в нетерпенье, —
И журавли над океаном куда-то мчатся караваном, —
Их крылья борются с туманом, вздымая волны ураганом,
И кто-то, сквозь трезвон цикад, мне в сердце входит наугад,
Ступая по тоске моей украдкою, как сновиденье.
Приди и вслушайся в мои слова, журавль Багдада, Индийский нежный попугай, чей голос мне отрада. Тому, кто правду говорит, хоть раз поверить надо: И для красавицы Ширин опасен враг Фархада! \Беда мне с милою такой строптивой, злой, холодной!\ Саят-Нова. Перевод В.Потаповой
С Башни Хуанхэлоу - "желтого журавля" посылаю\ Мэн Хаожашо в Гуанлин
ВСЕВОЛОД РОЖДЕСТВЕНСКИЙ (1895-1977) Стихотворения и переводы 1985
220. ?Жарко рябины взметнулся костер…?
Жарко рябины взметнулся костер,
Гроздья качнула синица.
Снова в лицо рябоватых озер
Осень спросонок глядится.
Сумерки бродят за каждой сосной
В шорохах позднего гула.
Запахом гари и прели грибной
С темных лощин потянуло…
Всё же мне по сердцу эта пора:
Холод опушек бодрящий,
Пряди тумана и стук топора
В тронутой инеем чаще.
Сердцем мне хочется выше лететь,
Крик подхватить журавлиный.
Горько и ярко над рощей гореть
Кистью огнистой рябины.
Осень! Заветных свершений пора!
Будет под выпавшим снегом
В листьях оврага и пепле костра
Место грядущим побегам!
Пусть уж никто и не вспомнит весной
Эти туманные прели —
Старые листья легли в перегной,
Чтоб молодые шумели…
Сентябрь 1957
Сергей КЛЫЧКОВ (1889-1937) СВЕТ НЕИЗЪЯСНИМЫЙ 1991
В ГОСТЯХ У ЖУРАВЛЕЙ
?Люблю наедине слагать свои молитвы…?
Люблю наедине слагать свои молитвы
И не хожу молиться в многолюдный монастырь…
Тут с боку у меня поля, покос и жнитво,
С другого — сроду позабытый, брошенный пустырь.
А прямо предо мной всегда на зоркой страже
Стоит чертухинский и ныне знаменитый лес…
Я сроду не видал и не увижу даже,
Что кто-нибудь из вас сюда в зыбель мою полез.
Есть, правда, на юру чудесная полянка.
Там я пишу, там редко кого можно повстречать.
И вот вдруг если б там устроили вы пьянку,
Я стал бы полоумничать, стал плакать и кричать,
Пусть даже бы мои справлялись именины,
Иль даже больше: мой сорокалетний юбилей.
Друзья! Шли мимо вы, идите с той же миной!
А я свой праздник справлю сам в гостях… у журавлей.
<1929>
Михаил Исаковский Весенняя песня
Отходили свое, отгуляли метели, Отшумела в оврагах вода. Журавли из-за моря домой прилетели, Пастухи выгоняют стада.
Веет ветер весенний — то терпкий, то сладкий, Снятся девушкам жаркие сны. И все чаще глядят на дорогу солдатки — Не идут ли солдаты с войны.
Пусть еще и тиха и безлюдна дорога, Пусть на ней никого не видать,- Чует сердце — совсем уж, совсем уж немного Остается теперь ожидать.
Скоро, скоро приказ о победе услышат В каждом городе, в каждом селе. Может статься, сегодня его уже пишут Всем на радость в Московском Кремле.
Апрель 1945
ВСЕВОЛОД РОЖДЕСТВЕНСКИЙ (1895-1977) Стихотворения и переводы 1985
250. ?Надо так, чтобы сразу запела строка…?
Надо так, чтобы сразу запела строка,
Как хороший горнист перед фронтом полка
Или в тающем небе призыв журавлей
Над кувшинками рек, над разливом полей.
…Звездной полночью возле раскинутых юрт
Слушать я полюбил, как казахи поют.
Высоко, высоко, распрямляя свой рост,
Поднимается первая нота до звезд.
И плывет, и клубится туманом с реки,
Чтоб потом, как тюльпан, развернуть лепестки,
Если будет та первая нота верна,
Все слова, словно жемчуг, нанижет она,
Чтобы горечь, и нежность, и дух чебреца
Отозвались струне, обжигая сердца!
Май 1962
Игорь Царёв ?ЮЖНОЕ СИЯНИЕ? 2016
ФЕВРАЛЬ
ОКТЯБРЬСКАЯ ЭВОЛЮЦИЯ
Заката раны ножевые
кровоточат в пяти местах.
С. Бюрюков
Дымится кровью и железом
Заката рана ножевая –
Ещё один ломоть отрезан
От солнечного каравая,
Отрезан и почти доеден
Земным народом многоротым,
И мир вот-вот уже доедет
До пустоты за поворотом.
Массовке, занятой в параде,
Воздав под журавлиный лепет,
По жёлтой липовой награде
Под сердце осень щедро влепит,
Одарит царственно и канет,
И снова щенною волчицей
Тоска с обвисшими сосками
За нами будет волочиться.
И снова дробь свинцовых ливней
Катая пальцами под кожей,
Мы удивляемся наивно,
Как эти осени похожи!
Лишь сорок раз их повторив, мы
На сорок первом повтореньи
Вдруг понимаем – это рифмы!
В бо-жест-вен-ном стихотвореньи…
Сергей Поделков
Извечный разговор
Он
Как древнего солнца лучи к земле,
как в океане волны к скале,
как топор, прорубая чащу лесов,
как христиане на колокольный зов,
к тебе мои мысли стремятся!
Она
Но — лучи всегда обрывает закат,
волны от скал отпрядывают назад,
топор обессилеет, затупясь,
медь отгремит — и в урочный час
верующие домой возвратятся.
Он
Как от кола на пастбище конь,
как от поленьев в печи огонь,
как берега от весенних рек,
как от земли деревья, — вовек
от тебя не могу оторваться я…
Она
Аркан перетрется — ускачет конь,
поленья сгорят — и погаснет огонь,
сровняет зима с рекой берега,
деревья же тянутся в облака, —
и ни с чем не хотела б остаться я.
Он
Твоими желаньями одержим,
я буду звучащим эхом твоим,
я буду бегущей тенью твоей,
я буду ковром у твоих дверей,
я буду слугой, дорогая…
Она
Растает эхо, как зыбкий вздох,
бесплотна тень, а ковер для ног,
жестокость тирана таится в слуге.
А сердцу-то чудится друг в женихе,
зовущий голос — как тайна живая.
Он
День свадьбы назначь — и быть по сему!
Она
Нет, милый, будь гостем в моем дому.
Я выхожу замуж за твоего приятеля.
Круговорот
Солнцестояние! Метель бежит.
Песцы поземки — белое виденье.
Капель. Лучи сквозь кровь. Изюбр трубит
от нарастающего возбужденья.
День — в воздухе мощнее излученье,
ночь — песеннее в звездах небосвод.
Гудит земля. Стремительно вращенье.
То свет, то тьма… Идет круговорот.
Весна! Природа потеряла стыд.
И от безвыходного опьяненья
цветут цветы, и женщина родит,
и чудо плачет, празднуя рожденье.
О, чувств нагих святое воплощенье!
Трепещут грозы. Зреет каждый плод.
Страда. Жнут люди до самозабвенья.
То гул, то тишь… Идет круговорот.
Над увяданьем восковых ракит
прощальный крик живого сновиденья —
синь, журавлиный перелет звучит.
И плуг блестит. И озимь веет тенью.
Исполненный зазывного томленья,
колышется девичий хоровод.
И свадьбы. И листвы седой паденье.
То дождь, то снег… Идет круговорот.
И вновь зима. И вновь преображенье.
Чередование смен, за родом род,
мышленья восходящие ступени —
то жизнь, то смерть… Идет круговорот.
Евгения Баранова ЮЖНОЕ СИЯНИЕ 2014
ЦВЕТАЕВОЙ
И сверху дно, и снизу дно,
и жар теплушкой волоокой.
?Мне совершенно всё равно,
где совершенно одинокой?.
В какую даль, каким быльём,
в какие стены дольше биться.
Над умерщвлённым журавлём
танцуют хищные синицы.
И всяк герой неуловим.
И тесен мир, как русский дольник.
Запомни, друг мой, на крови,
лишь на крови растёт шиповник.
Антология ?РУССКИЙ РОМАНС? 1987
Поэты первой половины XIX века
АФАНАСИЙ ФЕТ
(1820–1892)
275. ?Ласточки пропали…?[287]
Ласточки пропали,
А вчера зарей
Все грачи летали
Да как сеть мелькали
Вон над той горой.
С вечера все спится,
На дворе темно.
Лист сухой валится,
Ночью ветер злится
Да стучит в окно.
Лучше б снег да вьюгу
Встретить грудью рад!
Словно как с испугу
Раскричавшись, к югу
Журавли летят.
Выйдешь — поневоле
Тяжело — хоть плачь!
Смотришь — через поле
Перекати-поле
Прыгает как мяч.
<1854>
* * *
ИВАН САВИН (1899-1927) ?Всех убиенных помяни, Россия…? 2007
ЛАДОНКА Белград, 1926
Как близок этот день вчерашний:
Часовня, ветер, васильки
И ход коня вдоль пестрой пашни,
Вдоль долгой шахматной доски.
Течет густая струйка зерен
С лениво едущей арбы.
Косится вол на черный корень
Сожженной молнией вербы
И машет пыльными рогами.
Во ржи кричат перепела.
Как старый аист, млин[33] над нами
Устало поднял два крыла.
Вдали залаял пес кудлатый.
Клокочут куры на шестах.
Квадратным глазом смотрят хаты
Из-под соломенных папах.
Вся в смуглом солнце, как ржаная,
Как жаркая моя земля,
Смеется дивчина босая
У стонущего журавля…
С какою верой необъятной
Жилось и думалось тогда,
Что это солнце — незакатно,
Что эти хаты — навсегда.
1927
* * *
Игорь Шкляревский Легкой рукой
Опубликовано в журнале Знамя, номер 6, 2010
Об авторе | Игорь Иванович Шкляревский родился в 1938 году в поселке Белыничи Могилевской области в семье школьных учителей. Учился в Литинституте (1965). Автор многих стихотворных книг. Переводчик “Слова о полку Игореве”, составитель антологий, общественный деятель. Лауреат Госпремии (1978), Болдинской (1997), Царскосельской (1998) и Пушкинской (1999) премий РФ. Живет в Москве. Предыдущие публикации в “Знамени” № 7, 2002; № 2, 2008.
Я не знаю какое сегодня число,
но с утра журавлей
треугольная стая
рыболовам курлычет,
что лето прошло,
перелески пустые листая…
Владимир Бояринов Как суждено
Опубликовано в журнале Дети Ра, номер 8, 2012
Срок
Я умру на заре. Боже мой,
И на это достанет отваги.
Буду долго лежать, как живой,
В придорожном овраге.
Молча, без покаянья, один
Отойду. Будет дождичек капать,
Будет ветер касаться седин,
Будет горлинка плакать.
Журавли надо мной прокричат.
Пусть кричат — их никто не осудит.
Ни жены, ни детей, ни внучат
Даже близко не будет.
Там отец, там родимая мать
Ждут меня. Так о чем я стенаю?
Лучше б смертного срока не знать.
Я доподлинно знаю.
Холодеет мятежная кровь,
Стынет белое тело.
Ты хотела сказать про любовь?
Ангел мой, ты успела.
Владимир Бояринов — поэт, общественный деятель. Родился в 1948 году в с. Солдатово Восточно-Казахстанской области в семье сельских учителей. Окончил Литературный институт им. А. М. Горького. Работал в издательствах ?Современник?, ?Советская Россия?, ?Столица?, ?Ключ?. Автор многих книг и публикаций. Стихотворения перепечатаны из журнала ?Футурум АРТ?, № 1–2, 2009 г.
ЧЕККО АНДЖОЛЬЕРИ
Сонеты
Перевод с итальянского и предисловие Геннадия Русакова
Опубликовано в журнале Новый Мир, номер 12, 2009
3
Всего три вещи мне на свете надо,
Хотя и тех не просто добывать:
Таверна, донна да игра-услада —
Немного, чтобы сердце согревать.
Но вот беда: с судьбой не стало слада.
Карман дыряв, не время шиковать.
Как вспомню, до того берет досада,
Что нет желанья что-нибудь желать.
Кричу: “Отец, когда ж сыграешь в ящик?”
Я отощал, растратясь до нуля:
Подуй — меня до Франции протащит.
У скупердяя выжать грош, моля
На Пасху, ради нищих и ледащих,
Трудней, чем сбить вороне журавля.
Мария Петровых (1908–1979) ПРЕДНАЗНАЧЕНЬЕ. СТИХИ РАЗНЫХ ЛЕТ 1983
Переводы
Из индийской поэзии
Рабиндранат Тагор
(1861–1941)
?Над рощей в огненном цвету проходят тучи синей тенью…?
Над рощей в огненном цвету проходят тучи синей тенью.
Как в танце, гнутся на ветру затрепетавшие растенья.
В лесную чащу уходя, дрожит блистание дождя.
Душа, разлукою томясь, куда-то рвется в нетерпенье, —
И журавли над океаном куда-то мчатся караваном, —
Их крылья борются с туманом, вздымая волны ураганом,
И кто-то, сквозь трезвон цикад, мне в сердце входит наугад,
Ступая по тоске моей украдкою, как сновиденье.
Метки: