По листьям заплачет ли ветвь?.. - из Миклоша Форма
перевод с украинского
http://www.stihi.ru/2016/11/23/5019
Оригинал
Чи плачуть за листям гiлки, або Нанiвець
Миклош Форма
Чи плачуть за листям г?лки?
А я в?дчуваю, що плачуть.
Г?лок гол? пальц?... Неначе
Перстен? скотились з руки...
Перстен? упали на землю,
? сил нахилитись нема.
? плачуть за листям даремно
Г?лки... Але скоро зима
Одягне в пухк? рукавиц?
Холодних г?лок самоту...
А листя замерзне, мов криця,
? тугу забуде пусту...
Перевод Инны Гавриловой
По листьям заплачет ли ветвь?
Я чувствую - молча заплачет.
Ведь голая ветка,что пальчик,
Кольцо потерявший навек...
Колечко скатилось на землю,
А сил наклониться уж нет
И плачут по листьям деревья,
Напрасно: зима идёт вслед.
Обнимет теплом рукавичек,
Стряхнёт одиночества снег,
А листья замерзнут привычно,
Забыв от тоски про успех...
01.12.2016г.
http://www.stihi.ru/2016/11/23/5019
Оригинал
Чи плачуть за листям гiлки, або Нанiвець
Миклош Форма
Чи плачуть за листям г?лки?
А я в?дчуваю, що плачуть.
Г?лок гол? пальц?... Неначе
Перстен? скотились з руки...
Перстен? упали на землю,
? сил нахилитись нема.
? плачуть за листям даремно
Г?лки... Але скоро зима
Одягне в пухк? рукавиц?
Холодних г?лок самоту...
А листя замерзне, мов криця,
? тугу забуде пусту...
Перевод Инны Гавриловой
По листьям заплачет ли ветвь?
Я чувствую - молча заплачет.
Ведь голая ветка,что пальчик,
Кольцо потерявший навек...
Колечко скатилось на землю,
А сил наклониться уж нет
И плачут по листьям деревья,
Напрасно: зима идёт вслед.
Обнимет теплом рукавичек,
Стряхнёт одиночества снег,
А листья замерзнут привычно,
Забыв от тоски про успех...
01.12.2016г.
Метки: