Франческо петрарка, сонет cviii

Мятежный дух на месте прежней битвы
Приметил остановку слёз любовных,
Где сублимирован мой плач греховный
В лёт безмятежных рифм и ими сытый.

Фантазией и чувственною прытью,
Которыми и ум и сердце полны,
Не буду утолён на пашне голой -
Лишь бриллианты грёз и мрак молитвы.

Та,что поклоны ищет в каждый след,
Лелея куртуазность ложных вздохов,
Не станет мне иконой никогда:

Но,если сердцу от Амура плохо,
Молю,Сенучьо* мой,при встрече с ней
Найди слезинку обо мне,в которой "да".

*Сенучьо-друг Петрарки в Авиньоне


перевод с итальянского

Метки:
Предыдущий: Шри Чинмой. Если ты - лишь частично занятый...
Следующий: Эйхендорф